Keine exakte Übersetzung gefunden für مستوى التماثل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مستوى التماثل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les pays du Sud détenaient d'abondantes réserves de devises et les niveaux technologiques de certains pays en développement étaient comparables à ceux des pays développés.
    فبلدان الجنوب تملك أكبر احتياطي من القطع الأجنبي كما أن لبعض البلدان النامية مستويات تكنولوجية تماثل مستويات البلدان المتقدمة النمو.
  • De nombreux candidats potentiels ont atteint dans d'autres organisations des niveaux de responsabilité semblables à celles inhérentes aux postes d'administrateur recruté sur le plan national et ont donc l'expérience professionnelle voulue.
    فالعديد من المرشحين المحتملين قد وصلوا مستويات من المسؤولية في منظمات أخرى تماثل مستوى وظائف الموظفين الوطنيين الفنيين، وبالتالي لديهم مستويات مناسبة من الخبرة المهنية.
  • On retrouve quelques rares espèces dans d'autres habitats réducteurs, tels que les cheminées, bien que l'on observe des similitudes à des niveaux taxonomiques plus élevés, qui révèlent l'origine commune de certains éléments de la faune de ces habitats.
    وتتقاسم المرتشحات عددا ضئيلا جدا من الأنواع مع غيرها من الموائل المتضائلة من قبيل الفتحات، رغم أن هناك أوجه تماثل على المستويات الأعلى من التصنيف تبين وجود أصل مشترك لعناصر حيوانات هذه الموائل.
  • Pour que les fonctionnaires bénéficient de niveaux de vie équivalents dans les différents bureaux, le Secrétaire général peut ajuster les traitements de base fixés aux paragraphes 1 et 3 de la présente annexe par le jeu d'indemnités de poste qui n'entrent pas dans la rémunération considérée aux fins de la pension et qui sont déterminées en fonction du coût de la vie, du niveau de vie et de facteurs connexes, au lieu d'affectation intéressé, par rapport à New York. Ces indemnités ne sont pas soumises à retenue au titre des contributions du personnel.
    يجوز للأمين العام، حفاظا على تماثل مستويات المعيشة في مختلف المكاتب، إدخال تسويات على المرتبات الأساسية المحددة بموجب الفقرتين 1 و 3 من هذا المرفق، وذلك بتطبيق تسويات لمقر العمل لا تدخل في حساب المعاش التقاعدي ويتم تحديدها على أساس التكاليف والمستويات النسبية للمعيشة وما يتصل بذلك من العوامل في المكتب المعني بالقياس إلى نيويورك.
  • Pour que les fonctionnaires bénéficient de niveaux de vie équivalents dans les différents bureaux, le/la Secrétaire général(e) peut ajuster les traitements de base fixés conformément aux paragraphes 1 et 3 de la présente annexe par le jeu d'indemnités de poste qui n'entrent pas dans la rémunération considérée aux fins de la pension et qui sont déterminées en fonction du coût de la vie, du niveau de vie et de facteurs connexes au lieu d'affectation intéressé par rapport à New York.
    يجوز للأمين العام، حفاظا على تماثل مستويات المعيشة في مختلف المكاتب، إدخال تسويات على المرتبات الأساسية المحددة بموجب الفقرتين 1 و 3 من هذا المرفق، وذلك بتطبيق تسويات لمقر العمل لا تدخل في حساب المعاش التقاعدي ويتم تحديدها على أساس التكاليف والمستويات النسبية للمعيشة وما يتصل بذلك من العوامل في المكتب المعني بالقياس إلى نيويورك.
  • Il a souligné la nécessité d'une délimitation claire entre le traitement spécial et différencié et les asymétries dans les niveaux des engagements des pays, en faisant observer que le premier était un principe indépendant de toute autre considération et que les pays en développement devaient en bénéficier de manière égale, quel que soit le niveau de leurs engagements.
    وأكد على الحاجة إلى إيجاد تفرقة واضحة بين المعاملة الخاصة والتفاضلية وأوجه عدم التماثل في مستويات الالتزامات التي تتعهد بها البلدان، مشيراً إلى أن مسألة المعاملة الخاصة والتفاضلية ينبغي فهمها في حد ذاتها وأنه ينبغي أيضاً أن تستفيد البلدان المتقدمة منها على قدم المساواة، بغض النظر عن مستويات التزاماتها.